Авторизация

Закрыть

Восстановление пароля

Закрыть

Сергей Олейник

Сергей Олейник

На днях чиновник Гостелерадио разразился откровениями о том, на каком основании он запрещает книги, ввозимые из России.

Как оказалось — украинские цензоры на свое личное усмотрение решают, какие книги — пропаганда, а какие нет. Так, в страну, по сути, запрещено ввозить книги Бориса Акунина — от любых издательств — и некоторые издания культового романа киевлянина Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита".

Но не только их.

["Перечень издательской продукции государства-агрессора..." (.xls, 67 Кб), 01.02.2021 — Прим. К.ру]

"Страна" разобрала признания главы управления разрешительной процедуры Гостелерадио и реакцию на них.

Запретили викингов и русских богатырей

В недавнем интервью чиновник Гостелерадио Сергей Олейник рассказал, что к ввозу в Украину запрещены изданные в России книги "Мастер и Маргарита" Булгакова, книги Бориса Акунина об Эрасте Фандорине и некоторые другие.

Всего речь о цифре в полтора миллиона экземпляров этих и других авторов. В отдельных случаях — речь вообще не об этих романах, а о конкретных изданиях. Но нередко запрещают и целые литературные произведения.

Среди запрещенных "доминируют книжки не антиукраинского содержания, а содержащие пропаганду в пользу государства-агрессора", признается чиновник.

А с книжками Акунина объяснение и совсем скандальное.

Фандорин, по мнению Олейника, выглядит недостаточно "плохо" для представителя российских силовых структур.

"В качестве примера могу привести написанную им серию детективов про Эраста Фандорина, в которой российский силовик появился в образе не кровавого опричника, а истинного аристократа XIX века. И все описанные события происходили примерно в то же время, когда Московия вырезала черкесский народ", — заявил Олейник.

Понятно, что буква закона ничего такого запрещать не может. И слова чиновника — его личные цензурные трактовки, на основании которых он принимает решение о запрете целого литературного произведения (и даже не отдельных его изданий).

Гостелерадио также запретило к ввозу все книги Акунина об истории России — "эти книги транслируют чисто имперский взгляд на историю и изобилуют разнообразными историческими мифами. И вообще в творчестве Григория Шалвовича (настоящее имя Акунина — Ред.) был период, когда он смотрел на историю "тюрьмы народов" через розовые очки".

Имеет ли право чиновник трактовать, что является историческим мифом, а что нет — вопрос риторический. Как и то, через какие очки автору смотреть на предмет своего литературного творчества. При этом, что примечательно, сам Акунин является яростным критиком политики Путина, в том числе и в отношении Украины.

Есть еще примеры. Например, книгу писательницы Елизаветы Дворецкой "Ольга, княгиня воинской удачи" не пустили в Украину из-за эпиграфа: "О России с любовью". Где в украинском законодательстве сказано, что Россию нельзя любить — вопрос открытый.

Эта фраза, считает Олейник, "звучит как издевательство над украинцами, особенно в свете сообщений о боевых потерях от российского оружия на востоке нашей страны".

Несколько изданий запретили ко ввозу из-за ссылок на страницы издательств Вконтакте или на Яндексе (какими нормами закона это запрещено?).

А книжку "Илья Муромец и Соловей-разбойник: сказки о русских богатырях" не пропустили, потому что богатыри названы русскими.

"Комитет не признал российского происхождения украинских фольклорных героев включая Илью Муромца, которого имперская пропаганда лишь во второй половине 19 века прописала в "русском граде Муроме", — откровенничает Олейник.

Книгу Оливера Стоуна "Нерассказанная история США" запретили к ввозу из-за якобы содержащихся там "мифов об украинском освободительном движении".

И вот еще прекрасное: запрет пал на книгу американского историка и писателя, выпускника Кембриджа Джона Хейвуда "Люди Севера. История викингов".

"Автор трактует историю Киевской Руси с позиции политически ангажированной современной российской историографии. Например, Киевскую Русь называет Россией, а киевских князей — российскими", — объяснил Олийнык.

То есть мы имеем дело с открытой, запрещенной по конституции страны цензурой.

Чиновник считает себя вправе решить, где исторический миф, а где правда (кстати, где в законах запрещена публикация мифов об истории?). То есть Олейник прямо говорит, что его работа — искать "зраду" в книгах на свое собственное усмотрение. И даже указывает писателям, как они должны конструировать героев (как в случае с Акуниным).

Но самое скандальное заявление Олейника — это обвинение всех российских книг в пропаганде "русского мира".

"Абсолютно каждая российская книга в большей или меньшей степени является носителем идеологии "русского мира". Потому хорошая книга, на которой указано, что она издана в России, невольно вызывает положительные ассоциации с государством-агрессором", — говорит он.

То есть в Гостелерадио прямо говорят, что запрещают хорошие книги из России, чтобы люди не думали хорошо о самой России.

"Отправьте этого персонажа работать в очистку"

Откровенное интервью уже комментируют в соцсетях.

Юрист Елена Лукаш назвала Олейника "швондеризатором" — от имени персонажа Булгакова Швондера, который символизировал необразованный революционный актив, дорвавшийся до власти и "кошмарящий" всех, кто лучше их.

Юрист Андрей Портнов тоже проводит параллели между чиновниками Гостелерадио и шариковщиной, описанной у Булгакова.

"Вопрос только к Михаилу Афанасьевичу Булгакову. Ну, вот как можно было так тонко и отчётливо предугадать создание через десятки лет точно такого же подотдела очистки вместе со Швондером, Шариковым, полуразвитыми бродячими тунеядцами и ещё и в сопровождении "Суровые годы уходят"?!".

Нардеп от "Слуги народа" Максим Бужанский предположил, что цензоры из Гостелерадио ошиблись эпохой и вообразили себя комиссарами времен революции.

"Объясните кто-нибудь тупому руководству госкомтелерадио, что никому не интересно, по какой надуманной причине они запрещают ввоз Булгакова.
Киевлянина, в отличие он набранных по затерянным хуторам запрещателей.
Интересует резолютивная часть, Булгаков запрещен, всё.
Точно так же дегенеративно выглядит аргумент — в книгах запрещённого к ввозу Акунина рисуется положительный образ царской охранки.
Идиотов реально забросило на сто лет назад, и они таки возомнили себя комиссарами, искореняющими царизм.
Имен не называю сознательно, ни я , ни вы, их всё равно не запомним.
Шариков 1, Шариков 2, Шариков 3, нахрен кому их имена сдались". [...]

Нардеп от "Оппозиционной платформы — За жизнь" Олег Волошин назвал политику Гостелерадио в отношении запрета книг "глупостью безмерной".

"Некоторые взялись доказывать, что упоминание (!) в предисловии (!) российского актёра, сыгравшего в экранизации "Мастера и Маргариты" достаточное основание для запрета на ввоз книги. То есть даже если считать, что фраза "Крым — наш", публично сказанная Басилашвили или Олейниковым, не в гипертрофированной фантазии ура-патриотов, а в реальности нанесла вред Украине, все равно натянутый аргумент не работает, ведь упомянут он без этой цитаты.
Или здесь анафеме подвергнуто само имя артиста, как Троцкого в сталинском СССР или Маркса в Третьем Рейхе, что прочтение его украинцами в этом предисловии даст повод для падения нравов?
Тогда нужно развить подход и сажать в тюрьму всех политиков, упоминающих Путина. Сразу бы сильно поредел патриотический лагерь: у них там без этого имени и три фразы в текст обычно не склеиваются", — написал Олег Волошин на своей странице в ФБ.[...]

Оригинал этого материала

Смотрите также:

Опубликовано — 04 февраля 2021Распечатать

Комментарии:

Написать комментарий
Пока нет ни одного комментария
Ваш комментарий: Гость